|
MANIFESTATION / DEMONSTRATION Ottawa |
|
|
Mercredi le 30 mai 2007 aura lieu une manifestation à Ottawa sur la crise du secteur manufacturier. |
On May 30, 2007 a demonstration will be held in Ottawa concerning the manufacturing crisis. |
|
Le CMQ organise un ou des autobus pour se rendre à Ottawa. Le départ se fera vers 9h00 et le retour devrait se faire vers 16h00. |
The QMC is organizing bus transportation to Ottawa, leaving at 9:00 AM and scheduled for return at 4:00 PM |
|
Nous recherchons des volontaires pour participer à cette manif. Aucune libération de temps ne sera accordée pour cet évènement. |
We’re looking for volunteer participants. No time clearance will be approved for that event. |
|
Les personnes intéressées à prendre l’autobus du CMQ sont priées d’aviser Marcel St-Jean pour réservations de sièges au 514-332-2668. |
Those interested in traveling with the QMC bus, please call Marcel St-Jean for seats reservations at 514-332-2668. |
|
En solidarité, |
In solidarity, |
|
Marcel St-Jean |
|
|
05/03/2007 |
|