|
Mobilisation pour l’emploi manufacturier Rally for the manufacturing crisis Ottawa |
|
|
029- 2007 |
|
|
À tous les membres de la SL 1751 |
To all members of the LL 1751 |
|
Chers membres, |
Dear members, |
|
Un rassemblement sur la Colline Parlementaire est prévu mercredi le 30 mai prochain. |
A rally is scheduled next May 30th on the Parliament Hill. |
|
Les chefs syndicaux invitent tous les machinistes à cette mobilisation lancée par le CTC pour la perte d’emploi. |
The union officers encourage the Machinists to participate at this rally launched by the CLC for the loss of employment. |
|
Dave Ritchie, vice-président général de l’AIMTA prendra la parole sur le sujet. |
Dave Ritchie, General Vice President will speak on the subject. |
|
Venez tous en grand nombre à ce rassemblement . |
All the machinists are welcome in large numbers. |
|
Point de départ : Stationnement du Bureau en Gros, près du restaurant Chez Cora, rue Côte Vertu ouest,coin Bégin. |
Departure : Bureau en Gros parking lot, next to Cora Restaurant on Côte Vertu West, corner Begin. |
|
Le départ de l’autobus sera à 8h30 précises. Prévoyez arriver tôt sur les lieux. |
The bus is leaving at 8:30 AM exactly. Please make sure to arrive on time. |
MARCEL ST-JEANPrésident / President |
|
| ;glb/SEPB57 05/24/2007 |
|